让人哭笑不得的潮汕方言,外地人听了简直要

潮汕话是现在全国最古远、最特殊方言之一。潮语使用人数约万人以上。潮汕语言有古语言“活化石”之称。潮汕话在各地叫法有所不同,官方正称为潮州话、潮汕话,简称潮语,在潮州市一带多称潮州话,在汕头、揭阳、汕尾陆丰一带多称潮汕话。

潮汕地区是方言区,许多潮汕方言让人哭笑不得。外地人与潮汕人交流时,有时外地人听了简直要怀疑人生。

一、潮语与普通话发音相同或接近。

一次,办公室的一个外地同事在网上叫外卖。他点了一份午餐——炒牛肉粿,然后问我要不要帮我点一份。我刚好与一个潮汕人朋友聊电话准备中午到外面吃,便随口说:“迈”。这位同事便帮我下单了。我说的“迈”就是潮汕话,意思是“不要”。与同事以为我是用普通话回答,而普通话的“买”与潮语的“迈”接近,意思却相反。

还有一次,另一个同事问我:“小王,你能不能教我说说潮汕话?”他随手拿起早餐中的鸡蛋说,“比如这个鸡蛋用潮汕话怎么说?”。我告诉他:“蛋。”

他便说:“能,你就告诉我啊?”“就是蛋啊。”

“能,你就说啊?”

其实,潮语的“蛋”与普通话中“能”发音相同。我告诉他的就是“蛋”的发音,他以为我是“能”教他潮汕话发音。像这样的情况还有很多。

二、潮汕话的“有”与普通话的“无”难以区分。

潮汕话的“有”与普通话的“无”发音接近。有一次,老婆打电话给我,用普通话问我:“你有买猪肉吗?”如果没有的话,她回家之前就要买些带回家。我随口回答道:“有。”她还以为我没有买,结果又买了一些。

潮汕话的“有”就是普通话中的“无”。因此很多外地人都说潮汕人的“有”就是“无”,“无”就是“有”。

三、潮汕人说话总是喜欢倒着说。

潮语中的倒装词很有意思,因为不少人没留意就会用普通话直译过去,闹了笑话自己都察觉不到。

读小学时,一个外地来的老师在教用“母”字组词。班里一个同学组的词是“鸡母”,老师愣住了,怎么连鸡的母亲也搬出来了?其实这位同学要表达的是“母鸡”。

像这种现象还有很多。如把“台风”叫“风台”、把“热闹”叫“闹热”、把“汤面”叫“面汤”、把“客人”叫“人客”……

四、说普通话时,潮汕人喜欢把潮语直接说成普通话。

在学习英语时,老师总是说我们说的是中式英语,因为我们总是把中文直接翻译成英语。说普通话时,很多潮汕人也经常把潮汕话直接说成普通话。

以前在深圳打工时,我想买菠菜。我便问老板:“老板,这飞龙怎么卖?”老板听愣了:“我这是蔬菜店,哪来的飞龙?”因为潮汕话的“飞龙”就是菠菜。

还有一次,同事准备出去吃饭。一个潮汕老乡说:“我先去洗下面(洗把脸),洗白(干净)了再去!”

五、潮汕人说的“浪”不一定就是粗俗的话。

如果你问潮汕女孩:“浪”在潮汕话中表达什么意思呢?我相信你一定会“变形”——脸会变成猪头一样肿。因为“浪”字在潮汕话里是指男性JJ!所以很多外地人一听到潮汕人说“浪”以为又在说脏话了。

其实,“浪”在潮汕语言中的意思太丰富了。

我浪=天哪;

浪裂=非常;

浪险=厉害;

浪堵=生气;

浪屎=废物

……

怎么样?潮汕方言是不是很有趣?欢迎留言交流!

_________________________________

如果大家喜欢更多关于潮汕的内容,别忘了常来看看“潮汕人爱潮汕”。我的口号是:品尝潮汕美食,欣赏潮汕美景,了解潮汕风俗,领略潮汕文化。让外地人了解潮汕,让潮汕人更懂自己!



转载请注明地址:http://www.chaozhouzx.com/czsly/12013.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了